このスレッドは
過去ログに保管
されています。記事の閲覧のみとなります。
過去ログ
> 記事閲覧
■
[49]
韓ドラあれこれ語りまひょ2
日時:2010/03/23 12:29
名前:ちゃむヤングン
[
Home
]
「同伊」が始まったことだし・・・スレを新しくしました(たまたまなんですけど)
時代劇のみならず、現代劇もこちらで語ってくださいな(^_^)
前スレ
http://daejanggeum.xii.jp/bbs/read.cgi?mode=past&no=39
Page:[
最初
][
前
]
[12]
[
次
][
最後
]|
スレッド一覧
■
45 よかったかな。
日時:2013/01/23 21:30
名前:ちゃむヤングン
[
Home
]
BSフジ版の根の深い木は吹替で放送のようですね。
http://www.bsfuji.tv/top/timetable/tt_week.html
これで一つクリアかしらん?
■
44 うげっ
日時:2013/01/22 23:08
名前:ちゃむヤングン
[
Home
]
BSフジの根の深い木は24話→21話に編集したオリジナル放送版だから、吹替でなく字幕になったのね(多分急遽そうなったと思う)。
でも番組表見ても吹替か字幕か表示がないからわかりませんが(´_`)
3話分もカットするってことは、やっぱり倫理上の問題かな?
とするとサブタイトルはどうなるの?
仕方がないのであらすじの表示をまとめて表示することにしましたわ(--;)/
LaLaTVでの放送もあるけど20:00?23:30(途中9:30?10:00は別番組)だから...ママと二人いつ風呂入ったらええねんって感じだから困るわ?(--;)/
■
43 Re: 韓ドラあれこれ語りまひょ2
日時:2013/01/22 18:26
名前:吹替版に愛の手を
こんばんは。
♪今から一緒に これから一緒に 殴りに行こうかー
♪みゃーーみゃーみゃーーみゃーみゃみゃみゃー
(名古屋風?)
やっと放送再決定の『根の深い木』,二次使用料金がかかるDVD吹替の流用より字幕版の方が安いという事なのかしらん。
一方『太陽を抱く月』は吹替版の放送が始まったばかりというのに,既にDVD/Blu-Ray4月発売が告知されていますね。発売はポニーではなくVAP=NHKという『大長今』路線。
Joonさん。
坪井木の実さんブログやってらしたのですねえ知らなかった。お写真ほんにマギーQ(『ダイ・ハード4.0』)に見える!
劇中歌まで吹替にするとディズニーみたいですね。J-POPもK-POPみたいな曲調のものがあるようだし,案外違和感無く仕上がるのかも知れません。誰が歌うかという問題はさておき。ディズニーアニメだと歌う登場人物が台詞と歌で声違ったりしますが。
ハン・ガインさんの吹替は『新入社員』,『マルチュク青春通り』の山田里奈さん⇒『赤と黒』の根谷美智子さん⇒沢城さんと並べて見ると徐々にアニメヒロイン化しているような(^_^)遠目に多部未華子さんと見間違う事がありますが,多部さんの吹替は無かろうな?。
■
42 結局...
日時:2013/01/21 23:34
名前:ちゃむヤングン
[
Home
]
「太陽を抱く月」スレ立てる暇がなくて...┌(__)┐
確かに昨日はキム・ユジョンちゃんデーだったんだな(-_-)
あれはどう見てもムアンビ姿のトンイだったな(^^;)
MBC製作なのに何かイ・ビョンフン作品とは雰囲気違う感じだったな(ドラミアで撮ってるのは一緒だけど)(^_^)
ヤン・ミギョンさん確かに小野洋子さんの声じゃないから変な感じだけど、妊婦さんだったから若作りしなきゃね?(´_`)
そんなこと言ってたら、キム・ヨンエさんとかも違うって言わなきゃなんねぇ?
アリ役の方、ちょろっと出てインパクトだけ残して去っていくのが専門?の女優さんのようですね(@_@)
「馬医」でも1話にご登場ですので要注意でっせ
>根の深い木
29日からの放送になりましたね。しかもわざわざ
"BSフジでは、オリジナル放送版としてお届けします。"
との注意書きが...
ってことは昨今の日本のご時世を考慮させられたってことかしらん?
■
41 Re: 韓ドラあれこれ語りまひょ2
日時:2013/01/21 22:55
名前:Joon
こんばんは。
坪井さんは王妃(フォン母)役とブログに書いてありました。
ツイッターや掲示板を見ると、やはりハン尚宮様の声が違うのが納得いかない方が多いみたいですね。
正直どうしてと言う印象です。大長今はNHKの代表的な韓ドラであり、ハン尚宮様はその中で欠かせない存在です。なぜ変わったのか非常に残念でなりません。
個人的には篠原恵美さんは好きな声優で、私の妄想キャストにもよく登場するのですが・・・。
吹替版に愛の手をさんが沢城さんの吹き替えに違和感を感じるのは至極当然だと思います。
もともとメインはアニメですし、ツンデレヒロインも多く演じていらっしゃいます。
ハン・ガインさんは韓国ネチズンから大根演技と言われていますが、吹替えがそれを補えば良いだけですし、吹替えで見る人は知ったこっちゃありません。
個人的には、韓ドラ視聴人口を増やすため、「ラブレイン」の時のような人気のアニメ声優の起用をもっとすべきだと考えていますし、韓国語のテーマソングも日本語にして声優さんが歌っちゃえばいいのにとさえ思います。
よく「◯◯様の声が聴きたいから吹き替えイヤイヤイヤ?」なんて言う痛いブログを見かけますが、副音声に変えればいい話です。
そういえば、沢城さんと篠原さんは韓流作品そのものが始めてですね。
根の深い木はなぜか来週から字幕で放送みたいです。
Page:[
最初
][
前
]
[12]
[
次
][
最後
]|
スレッド一覧