このスレッドは
過去ログに保管
されています。記事の閲覧のみとなります。
過去ログ
> 記事閲覧
■
[57]
開店!おしゃスラセブン!
日時:2012/04/19 00:36
名前:吹替版に愛の手を
開店一年を前に改店となりました。
ちょくちょく閲覧して下さった皆様ありがとうございます。
7号店もどうぞお付き合い下さいませませ?。
Page:[
最初
][
前
]
[8]
[
次
][
最後
]|
スレッド一覧
■
65 鰓
日時:2012/08/06 04:55
名前:吹替版に愛の手を
こんばんは。晴れのチボクらは…
Dlife『ヴェロニカ・マーズ』のCMソングが何話か前の『グレイズ・アナトミー』にも使われていたので気になって,聴き取りの出来た歌詞で検索を掛けてみたら見つかりました。『ヴェロニカ・マーズ』のサウンドトラックに収録されている"No Sleep Tonight(The Faders)"という曲。気に入ったという方は巻清もあるので探してみてはいかが?
7年前に焼いたCD-Rのデータを調べてみたら斯くの如し…(PNGファイル)
赤いのがエラー。結構まんべんなく斑模様になっていて,つまりまんべんなく読み取り不可能でした。室内の棚に入れておくだけでは不充分で,ディスク保管はやっぱり真っ暗なスペース必須みたい。安価なので透明なディスクケース買ってしまう事もあるけれど,保存性の上では無意味だった…
スター・ウォーズコンサートにジョン・ウィリアムズは来日せず。
好きな映画シリーズでサウンドトラックCDも2種類以上持っています。このシリーズはどういうワケか,CD作成時のエラーが販売されたCDに残っている例が3回もありました。シリーズ作や再発の回数を考慮してもこれは高割合と思います。
具体的にはテープ時代の「ドロップアウト」みたいに数分の一秒というミクロな無音部分が生じたり,バチっとトゲトゲしいノイズが立ったりという事。再発で改善された事もあるけれど,『ファントム・メナス』では通常盤と2枚組特別盤の両方で同じトコにノイズが立ったりする。編集からマスター製作までパソコンで出来る時代になっても斯くの如し。
オリンピック中継は物言いがついた(!?)バドミントンの試合など,3Dならともかくどうしてあんな面白くない構図で2D撮影!?と思っていたら,本当に日本国内の電波に乗せようが無いだけで,3D製作らしいです。そうなのか?。
[
画像1
]
■
64 ありがとござます
日時:2012/08/04 19:27
名前:吹替版に愛の手を
こんばんは。ポルトガルの足軽です。
吹替声優検索機能!ちゃむヤングンsummerありがとうございました。
チャングム老師役の佐々木敏さんって『トンイ』にも出ていなかったかな?吹替キャスト表作っておけば良かった。
あとチャングム第6話の吹替版のデータで,役名無しのキャスト名が抜け落ちているかも知れません。金鶏調達のため外出したクミョンとチャングムにくっついて来るおじさんが緒方賢一さんだったとか思い出してしまって。
水曜プレミアシネマがやってもーた。テレ朝は『リビング・デイライツ』,フジテレビも『スターシップ・トゥルーパーズ』で同じようなポカをやっていましたっけ。番組担当さんが仕事出来る人でも吹替版に造詣や愛情の深い人とは限らない。というか,もう局内に分かる人が全然居なくなってしまったのかも知れないし。吹替を貶めるようなタレント起用が絶えず,「吹替が酷いからDVD買わない」という感想まで出て来ているのに,マスコミが持ち上げるほど吹替業界盛り上がってないぞっ!
SHERLOCK2は明日最終回。ちょこちょこちょん!ちょこちょこちょん!
http://www.amazon.co.jp/Sherlock-Soundtrack/dp/B006K1WGQY/ref=pd_sim_d_6/378-7206568-6517646
シリーズ1,2ともMP3で1曲ずつ購入も効くので,是非ご利用を。ハンス・ヅィマーのホームズ映画よりコッチの方が好き。ヅィマーの書いた曲にもちょこちょこちょんって出て来るけれど何か意味があったのかしらん。
■
63 酷
日時:2012/08/01 17:55
名前:吹替版に愛の手を
こんばんは。ドなしエイドリアンです。
キャーッ!!
28日BSプレミアムの『バックドラフト』は焼死体へのボカシも字幕もムービープラス版と同じ。多分もっと前にBS2で放送されたものと同マスターだったのでしょうね。使い回しばかりかと思うと新訳になっていたりしますが,9月BSPの『ローマの休日』は果たして新訳?使い回し?
『ダークナイト・ライジング』は飛行機宙釣りに新兵器といったOO7シリーズへの変わらぬラブコールに映画ファンはニヤりとするに違いない。ストーリー予測は見当違いでござったorz
ベインを演じたトム・ハーディって『インセプション』以前に『スター・トレック ネメシス』への出演(監督にひたすら逆らって役を得たとか)を思い出しますが,ローガン・マーシャル=グリーンとよく見間違えます。イギリス人のトムに対しサウスカロライナ出身のローガンは,"The O.C."や『プロメテウス』に出ています。
ウガンダで猛威を奮っているというエボラ出血熱。開発の手が伸びたため致死率の高い感染症を拾ってしまう『プロメテウス』みたいな事件が現実になっている。
というか『プロメテウス』の新しいエイリアンはエボラ出血熱をモデルに書かれたんじゃないかと思う事がある。『エイリアン3』の脚本構築段階でエイリアンの振る舞いについてHIVをモデルにしたという話を聞いた事があるので。今回の蔓延,『ナイロビの蜂』みたいにワクチンの試験ではないか!?という陰謀説が唱えられるのだろうか。
『遊星からの物体X』前章も災厄を拾って来るのは人間。功名心からコジらせるのも人間というパターンが繰り返されていますね。今週ようやく日本公開ですが公開規模が狭く,近くの映画館で観られない。
REDやHDカメラを使わずフィルムによる撮影に徹し,最高の特殊メイクスタッフが腕を振るったモンスターをCGで拡大するという点は映画の香りに拘るという点で『ダークナイト・ライジング』と似ている。映画人の魂みたいなものは昨年の本国公開時から響いて来るものがありました。
ということでエリック・ハイセラーの脚本に基づいたノヴェライゼーション(竹書房刊)発売日に飛びついてしまったのですが…
…ノヴェライゼーションを最後まで読んでみると「あわよくば続編が作れるように」という魂胆が匂って来るようでガッカリしました。プロデューサーサイドは『バイオハザード』シリーズの亜流でひと儲け企んだのではアルメイダ?本国の興行が失敗と見なされ「ファーストコンタクト」と邦題を付けてしまった時点で続編の可能性は消えた模様…と言いながら数年後には「リブート」と称して甦って来るかも知れないけれど。最近こういうの,珍しくないね…
原作/キャラクター創作はジョン・W・キャンベルですが,「南極の氷の下に○×△□」とか「有史以前から存在した異形」という怪奇はかつてH.P.ラヴクラフトが仕掛けたもの。多分それ以前の怪物の歴史についても我が国のラヴクラフト研究家により詳しい解説がされると思います。『エイリアン』シリーズを始めたダン・オバノンもエイリアンのデザインを手掛けたギーガーも,82年版『物体X』の監督ジョン・カーペンターもラヴクラフトの信奉者。ナルホドでありました。
スタッフキャストの名前に本人が名乗っている発音と異なる読みを配給元がテキトーにアテて,間違いがそのまま流通する良くないパターンの存在をこの前章は強く意識させてくれます。今なら未だ軌道修正は効くと思う。輸入DVDによってこのオランダ人監督の名前読みは正しいのか?など正しさを測る事も出来ます。関係各位がこれをお読みであったなら,どうか!
82年版はツクリモノっぽさが伝わらないよう画面を暗く暗くと徹したのが効果的だったのに同年公開の『E.T.』に収益を全部持って行かれてしまいました。その『E.T.』はブルーレイが発売されます。吹替版が2種類付いて。
それを報じるニュース記事はいずれも浪川大輔さん出演の吹替版は「金曜ロードショー」で放映されたものとしていて,初めてヴィデオ化された際に同じ吹替版が入っていた事が分からない。私は吹替版レーザーディスク持っていたので分かるわぁ?。吹替大長今や『デス妻』で邪悪づいている駒塚由衣さんのママ役が絶品。E.T.は高橋和枝さんで,『トムとジェリー』の大人たち同様顔の映らないガッコの先生役で嶋俊介さんの声も聴けますよ。
実は再録音を行わずヴィデオ版吹替をそのまま使うという今日では当たり前になった事を行った,吹替ファンには残念な慣例の始まりのようでもあるのですが。
本日の"iCarly"は定時放映かしらん。WOWOW版『トーチウッド』なノーラとティーボーも楽しいですが,そういやーこの吹替版アニメ版北島マヤ新旧対決(!?)という側面もあったではないか!
■
62 かいぎ
日時:2012/07/31 17:47
名前:吹替版に愛の手を
こんばんは。茶の無いちかちゃんです。
キャーッ!!
7月最後の日です。
BSフジ土曜お昼に第20回FNSドキュメンタリーが放送。内容は福島原発関連で,ナレーションは神尾佑さんです。タケノコの話を聞いて悲しくなってしまったのです。
近木裕哉さんのブログを発見しました。吹替版についてコソっと裏話されるとなかなか面白い。ほんに,ゴメンナサイです。
どうぞお大事に。魏涼子さんと安藤麻吹さん。お風邪なかなか治らないみたいですね。アタクシも風邪が治らず病院通いをした経験ある。つらいなぁ。そういう時色々試すけれど,一番効くのは意外と食事でも薬でもない方法かも知れません(少なくともアタクシはそうだったのです)。
冷夏のままと思っていたらやっと夏らしい暑さが到来(襲来?)。首都圏で電車通勤している皆さんからは冷房効き過ぎという声がしきりに。田舎暮らしのわが身には,なんとかならんかという気分とどうぞお大事にという気分が綯交ぜになる話です。
この夏の暑さは粘りが無く,ウチの近辺は散水と扇風機だけでかなり涼しくなります。おととしの超・猛暑に苦しめられ昨年の節電の夏も乗り切ったお陰か,エアコンを極力使わない知恵が身に付いたみたい。
五輪が,つまらない。観続けて夜更かしが続く『24』みたいな状態で無いのは良いが。
※個人的感想です。
自国の選手がメダルを獲れば社会が元気づけられるのは真実でしょう。精神論をうんぬんするつもりもありませんが,でもあまりに大金が動いている様子が目に入り過ぎて。
※個人的感想です。
強い選手を買ったり選手たちのために練習施設を造ったり,着るもの食べるもの(まれにクスリも)に気を遣ったりというのはみんなお金があるから出来る事。選手がメダルを獲っても全部「お金掛けた成果」のように感じられ始めると,スポーツ中継は全部つまらなく見えて来るのでした。
※個人的感想です。
メダルゲットで必ず取沙汰される「経済効果」は実感無し。放送技術は素晴らしく,時間差殆ど無しに臨場感溢れる画と音が届いてくる。こういう機会に新技術がお披露目されるのも理解は出来るのですが,その裏で動いたお金まで見え隠れするようで,テレビが点いていても数秒と持たない。何故か苦しい。
※個人的感想です。
念のために。闘っている選手の皆さんの気持ちを挫く意図で書くのではない。闘いの真の厳しさは当事者にしか分からないものだから。どれほど難しい事をやっているかなんて会場に居る人達でさえ理解出来る人がどれだけ居るものかと言うと…
■
61 五人
日時:2012/07/30 17:53
名前:吹替版に愛の手を
こんばんは。毒素ウザい先生です。
また勘違いをしておりました。No.59の記事で触れた近木裕哉さんは『王女の男』第3回には出演されていません。なので連投は3連続ではなく,『シャーロック2』第1回と『イ・サン』総合版第60回の2番組だけです。Cast&Staffを自分でアップしているのにエラい勇み足でした。となると3回続いたのは壺井Dだけだった?
『シャーロック2』第2回の後の『ロイヤル・スキャンダル』第1回も翻訳は中村久世さんでしたね。
『王女の男』と『イ・サン』両方に出ている大塚周夫さんが宮崎駿版『名探偵ホームズ』でモリアーティ役だった事は誰がどれだけ憶えているでしょうか。
『バスカヴィルの犬(ハウンド)』は毒の吹き矢は出て来ないが「4人の」ではなく5人の名前が登場。神経を錯乱させる気体は「悪魔の足」から…といった原作ファンのくすぐりは勿論ある。錯乱して暴れる男たちと騒ぐ動物達を一緒に写すと「犯人は狼男か…?」なんて『Xファイル』的妄想が膨らむのはきっと「這う人」。「這人」と書いて「はうんど」と読ませる魂胆でもアルメイダ。
モリアーティが登場しても今回のスジニは直接関係無かったり,原作で犯人だったステープルトン氏[女史]が無害で,影の薄かった《ピ───ッ》氏が犯人という設定はもはや常套です。
ステープルトン博士は新田万紀子さんでしたがマクソン風味殆ど無し。驚いた!
『ER』第6シーズンに子役時代のシャイア・ラブーフが出演すると冨永みーなサンの声で喋った!カツオ風味では無かったが(^_^)明日のDlife『アリー』ゲストのアリシア・ウィットも冨永みーなサンです。『ER』では第4シーズンに出演された際もみーなサンは病院スタッフをガッカリさせる役が刻まれました。嫌味の微塵も無い立派なお声ですが,キャラに毒気があるのはチャンドク師にも通じますね。
Page:[
最初
][
前
]
[8]
[
次
][
最後
]|
スレッド一覧