返信記事数が99件あります。100件を超えると書き込みができなくなります。
スレッド一覧 > 記事閲覧

[70] 糾合!おしゃスラ内人!
日時:2014/12/31 12:11
名前:吹替版に愛の手を
 全員集合!
 いいのかなあ改店しちゃって。
 医院じゃ内科な開店しちゃって。
 Jiminy営業しているので気が向いたら足も向けてみて下さい。
[9]返信 修正/ロック

Page:[最初][][9][][最後]|スレッド一覧


59 グサーッと
日時:2015/09/11 22:50
名前:吹替版に愛の手を
 こんばんは。Qバート…じゃなかったQのボートにも警笛を付けるべきだったネ(^_^)

 14年前の今頃でしたか2機目が突っ込み火だるまになるツインタワーの映像をライヴで観ていた。ウソの理由で戦争が始まった経緯もどこか忘れかけ。責任ある人達が罰を受けたのですか? 安保法案に関する問題もその「ウソの理由で始まった戦争」に深い関係がある。どこかの国が攻めて来たら撃ってもいいか悪いかなんて話もやっているけれど,どこの国が攻めて来そうなのだろうねえ。
 とはいえ極端な話をブチ上げ,批判という形でブレーキが効く間は未だ健全さも残っているのかな。

 デジタルリマスターと銘打ったBS1『映像の世紀』は未だ殆どの部分はアプコンですが,フィルムスキャンをやり直した場面の新鮮さが眼を惹く。ドイツ関連の映像リニューアルが多いのか。最新鋭の映像技術が戦争に育てられた一面が,眼にしみる…

 "I thought Christmas only came once a year. "というセリフの猥褻さは未だ正しく紹介されていないのではないか。
 『ワールド・イズ・ノット・イナフ』を頑張って108分も放送してくれたBSジャパンに感謝です。もう21世紀に入ったらボンド映画名物のメイン・タイトルが地上波放映では真っ先に削られるようになってしまった。『セブン』や『ミッション:インポッシブル』も頭とシッポを切ってしまったら,醍醐味半減という気分になります。
 佐々木優子さんは"ER"では死んじゃう役のイメージが強く,安藤みどりサンは"ER"サム役で,佐藤あかりサンも"ER"では美味しい役だったのを思い出す。ヘナヘナ感はちょっと気になりましたけれどね?。
 佐藤しのぶサンはオペラ歌手でなくても美声で,毒のある台詞もサラっと言えるのはところはいかにもマネーペニー。平田勝茂さんの訳なので切れ味抜群だけれど,皮肉がこもった台詞が多いのだからもっとグサーッとやって欲しかった。額田やえ子さんは誰が演じるか考えて台詞を考えていたそうだし。演者の声の性質まで考えて翻訳出来れば素晴らしい。台本が複数版使い回し当然になった昨今このような台詞の個性も薄められている。
 HD化で際立って見えたのはMの碧眼。『慰めの報酬』にはボンドがMについて「あっちは私の母親のつもりさ」という台詞もあったけれど,やはり瞳がブルーのダニエル・クレイグが言うから本当の母子にも見える。BSプレミアムの『慰めの報酬』では主題歌に訳詞が付いて欲しかったです。

 フィルムで映画撮りたいノーランやスピルバーグに今夜の『剣客商売』は見せちゃダメ? こんなに画質が悪いなんてアメリカのドラマは16mmフィルムを使ったってもっと綺麗なのに。フィルムに拘る人達は本当に頑張ってくれないと,「デジタルの方がずっと良いよ。フィルムを使う意味なんて無いよ」って言われてしまう。

 嗚呼フィルムまた値上がりするんだよなあ。
[9]返信 修正/削除

58 怖い
日時:2015/09/07 22:01
名前:吹替版に愛の手を
 こんばんは。

 経緯不明の爆発が世界のあちこちで。テロというより『未来世紀ブラジル』を彷彿とさせられる。

 ちゃんとウィルス対策をしてメールもサイト閲覧も気を付けていたのに,何処かのHPを覗いたのがきっかけで
“HELP_DECRYPT”
 のメッセージが出るようになり,JPG,XLS,DOC,ZIP,PDF形式ファイルとEメールが全滅。一部PSD,WAV,MP3,TXT形式ファイルも勝手に暗号化され読めなくなってしまいました。「金を払えば暗号化を解いてやる」ってメッセージは出るけれど,調べてみたらコレ金払っても暗号化は解かれないらしいねぇ。
 Wikipediaとかに取憑いていたら被害者増えるでしょうね。でも何年も掛けて作ったデータベースの最新版とか所得メモが壊されギャグ挨拶のネタメモも捨てなきゃさのばべー(T_T)仕事関連のファイルはバックアップを取ったばかりだけれど趣味関連のバックアップは取っていなかった。趣味モノばかり根こそぎにされたので大泣き気分がわかるのは自分だけ…
 ワクチンソフトは使っている内にパスワード設定とか勝手に変えられてしまったような話もあちこちで聞くので危なくて仕方が無い。画像・音声ファイルの中でもPNG形式は全部生き残ったので,画像はPNGファイルを作っておくとダメージが少なそうです。エボラみたいに症状が消えても断片的にウィルスが残っていたら怖い。ファイル復旧ソフトも持っているけれどウィルスまで復活させてしまうのが怖い。嗚呼,なんてこった。

 皆様どうぞお気を付けて。
[9]返信 修正/削除

57 今頃
日時:2015/09/04 23:16
名前:吹替版に愛の手を
 こんばんは。シートベルトをお締め下さい。声は千田光男さんです。

 弱い者いじめや偽装盗作が常態化した,1mmも美しくないこの国で五輪開催だなんて噴飯モノに思えて来た。マジで他国に譲った方が良いんじゃないの?海外の業者に金儲けの場を提供するだけでエンブレムも競技場も推進している人達にさえ愛されず,スポーツ選手達のための大会には全く見えません。

 今夜『激突!』を観て初めて気付いた事。タンクローリーに追い掛けられながら「パトカーか?」と近寄ってみたら害虫駆除業者だったのは今回の放送版がCGで弄っていなければですが,おおお?と唸ったのです。会社名がスピルバーグを引っ繰り返した"grebleips"になっているイタズラも今なら判るなあ。「害虫退治のグーバルピス」などと数秒字幕を出したらもっと伝わるだろうか?30年前私がそのような字幕を観たら感付いただろうか。
吹替版で付いている独白を全部除去したスタンダード・サイズのリマスター版LDを持っています。出たのは93年だったかしらん
[9]返信 修正/削除

56 だった
日時:2015/09/01 23:48
名前:吹替版に愛の手を
 こんばんは。駄天使です。

 『刑事フォイル』はフォイルは仕事キッチリ感が身上らしく,慌てず騒がず感は当然か。義憤に駆り立てられたりしないワケだ。老刑事が仕事の楽しみをどこに見出しているのかは一話観ただけでは判らなかった。これからか。スタッフは中村久世さんの翻訳で演出は岩見D。最近なら『リベンジ』。ジェラール・ドパルデューの『岩窟王』などでも観た布陣でした。『岩窟王』もHDリマスターで放送してくれないかな。

 亡くなったウェス・クレイヴン監督の代表作って,『エルム街の悪夢』と『スクリーム』なの??私は『デッドリー・フレンド』と『ミュージック・オブ・ハート』を観ていびつで不器用な愛情表現がこの監督の持ち味と思った。だからヒッチコック映画で行われている事なんて物凄く共感を持って観られただろうなぁと考えて。
 『チボクの黙示録』は9月と思ったら先月14日の放送だったではないか。番組表のチェックミスでした(T_T)放送枠155分って特別編集版では無かったワケか。
 加藤武さん急逝で代役を担うのは『モンク』警部吹替が毎週聴かれる坂部文昭さん。等々力警部の役をストットルマイヤー警部が引き継ぐなんて悲しさが和らぐニュースでした。
 エンブレム撤回のニュースを呆れながら観つつ思い出した映画が一本。『星の王子ニューヨークに行く』です。m字ロゴのハンバーガーショップが出て来て(略)。偉い人が無知を晒す場面が増えて恥ずかしい最近の日本…

 千葉繁さんの声のデカさは判らなかったけれど,神谷明さんは声の大きさも若さも伝わって来る「アニメ声優塾」!テキスト買ってしまいましたわぁ。副音声で解説が付くから,声優さんのキャラクター再現がリアルタイムに判らなくても解説で全部フォローしてくれます。
 神谷さんは絶叫シーンでは喉を振り絞って出して来るけれど,若者役はリラックスした声が全く難無し。私はクリスチャン・ベールのバットマンを神谷さんに吹替して欲しいと今でも思っている。ヴォイスチェンジャーに頼らず低い声も出せるし。

 日中に原因不明の停電があって録画がパー,給湯器などの時計設定もやり直しと痛い思いをしたので,無停電電源装置のバッテリー交換をやりました。中でネズミが暴れているようなゴトゴトいう音をしょっちゅう出してくる。買った時には無かったぞ!?これ給湯器含む家電がスイッチを入れたり切ったり電圧が急に降下するところをもろに拾っているのでは?
[9]返信 修正/削除

55 horror
日時:2015/08/29 22:26
名前:吹替版に愛の手を
 こんばんは。
 BSプレミアム『ディア・ハンター』の字幕は古田由紀子さんの訳で,インターミッションの画像も含め2010年にBS2で観た同じ素材と思われました。レーザーディスク時代から観ているけれど,フィルムのザラつきも俳優達の顔のシワ(アクターズ・スタジオで表情を操り続けて来た故か!)も,シネマスコープ独特の画面上下のボケも情報量は激増し,手に取るように判る。たまにフランス語が挿まれるとカッコ付きで示す『フレンチ・コネクション』方式。5年前も"sun dog"を「幻日現象」とか訳していたっけか。

 『地球ドラマチック・4歳児のヒミツ』。大人の研究者と親達も出て来ますが,細かい紳士淑女とギャングたちを演じ分ける5人の女性声優さんの兼ね役は恐ろしい?。
 ヴォイスオーヴァーという事で原音と吹替音声が被るワケです。だから原音と声質が似ている場合でも音程を変えて重なってしまうのを避けるように現場で指示したり声優さん達が工夫する場面は容易に想像が付く。
 あまりに凄いので,録画を消さず保存してしまった。
 "VICTORiOUS"でトリーのママ役をやっていた慶長佑香さんとか,"iCary"で「ハークショ!ハークショ!」と不自然なクシャミを聴かせた斉藤貴美子さん。武田華さんのクセモノっぷりも素晴らしい。戸田めぐみサンと古城門志帆さんは声がインストール出来ていなくてゴメンなさい。

 8月は残り2日。来月は『映像の世紀』のHDリマスターに,映画では『チボクの?』もとい,『地獄の黙示録』がある。『チボクでなぜ悪い』という映画もあったよねえ(違)字幕の訳はやはり古田由紀子さんであらふか。それとも数々の誤訳故に様々な出典を露わにした戸田奈津子さんのDVD版を放送するのか。『ミッション:インポッシブル』は戸田さんの字幕をそのまま使っていましたね。
 コッポラが壊れていく過程を追ったドキュメンタリーも観たいものだ。出来れば吹替で。コッポラって津川雅彦さんみたいな声で喋るんですよ。こんなにそっくりな声の人が芝居も出来て映画作りも知っている方には『ウォレスとグルミット』以外の吹替登板も望みたい。
『ウォレス?』はジブリ絡みの新版よりNHKで放映された欽ちゃん版の方が好みだ。

 『刑事フォイル』は『馬医』の山路さんと『イ・サン』川島さんという新旧ドクター声が共演。でこの慌てず騒がず感はやっぱり壺井D演出ですか?壺井D作品の要所に宛てられる事がよくある樋口あかりサンもツイートしていて御出演がありそうです。
[9]返信 修正/削除

Page:[最初][][9][][最後]|スレッド一覧


▼タイトル

スレッドをトップへソート
▼名前
▼E-Mail
▼URL
▼パスワード
(記事メンテ時に使用)
▼投稿キー
361
(半角の数字で入力)
▼コメント
↓絵文字用顔文字(携帯版には画像は出ません)
(^_^) (^^;) (--#) (T_T) (*^^*) (-_-) (@_@) (^^)/ ┌(__)┐ o(^^)o (--;)/ (´_`)
タグ(使えるのは以下のみ)
<太></太> <斜></斜> <消></消> <下></下>
<小></小> <大></大> <赤></赤> <青></青>


クッキー保存