吹替版がおかしいのは相変わらずで,仰々しい台詞がアニメ慣れしたスムーズな声で発せられるわざとらしさは本当にアニメの悪影響と思います。数百年前に想いを馳せるドラマの音楽がシンセ多用で軽々しい事も違和感の原因。吹替スタッフは『オーファン・ブラック』のチームですよね。ここまでヘンじゃなかったけれど,時代劇に不慣れという事なのか。声がインストール出来ている声優さんが数人しか居ない事も手伝って脱落寸前。私の耳はこのドラマを全く楽しめていません。 台詞の翻訳で思い出した事。こんどの土曜WOWOWプライムで放送する『ツイン・ピークス The Return』第8章には,こんな 台詞があります。 This is the water and this is the well. Drink full and descend. The horse is the white of the eyes, and dark within.