オナラ オナラ アジュ オナ
오나라 오나라 아주 오나

カナラ カナラ アジュ カナ
가나라 가나라 아주 가나

ナナニ タリョド モッノナニ
나나니 다려도 못노나니

アニリ アニリ  アニノネ
아니리 아니리 아니노네

エイヤ ディイヤ エイヤ ナラニノ
헤이야 디이야 헤이야 나라니노

オジド モタナ タリョカマ
오지도 못하나 다려가마

エイヤ ディイヤ エイヤ ナラニノ
헤이야 디이야 헤이야 나라니노

オジド モタナ タリョカマ
오지도 못하나 다려가마

参照:iMBC

(一行目)
来てください. 来てください. 本当に(完全に)来てくださいますか?

  • <私のもとにとどまってもう永遠に去らないだろうのか?>

(二行目)
行きなさい. 行きなさい. 本当に(完全に)行ってしまいますか?

  • <私から去ってもう二度と私を尋ねて来ないだろうのか?>

(三行目)
飛び回るように通っても (一緒に)遊ぶことができないの.

(四行目)
いいえ. いいえ. (一緒に)遊ぶことができないのですね.

(五・七行目)
(この部分は韓国民謡によく出る意味がないリフレーン. 比喩しようとすると西洋歌のラララ)

(六・八行目)
来てもくださらないなら私も行こうと思います.

王の寵愛を受けることが出来ても、その愛を独り占めにすることは
許されない宮中の女性達の哀しみをうたった歌詞だそうです。

注)同好大長今~KNTV掲示板で[愛長今]Weezerさんが訳された文から引用しました。(一部編集)

参考:NHK公式サイト「主題歌」

楽譜等:サウンドトラックより