*ウンベクに作ったチヂミは?
スン(白菜)をつかったジョン(煎・チジミ)
サゴン【司空】
民が暮らす地を治める官員
サト【司徒(サジュ)】
民を教える官員
詩経【】
五経(易・書・詩・礼・春秋)のひとつ。中国最古の詩集
スン(スンチェ)【スン】
白菜の古名
http://www.o-e-c.net/syokuzai/hakusai.htm
小麦粉【チンカル】
小麦粉(소멕분소맥분)の古名。
ユウガオ【瓢】
干瓢(かんぴょう)の材料
【饅頭(餃子)の歴史】
http://asianblue.info/zhongguo/fubu_soturon02.htm
【饅頭の故事】
『三国演義』第九十一回より

卻說孔明班師回國,孟獲率引大小洞主酋長,及諸部落羅拜相送;前軍至瀘水,時值九月秋天,忽然陰雲布合,狂風驟起;兵不能渡,回報孔明,孔明遂問孟獲。獲曰:「此水原有猖神作禍,往來者必須祭之。」孔明曰:「用何物享祭?」獲曰:「舊時國中因猖神作禍,用七七四十九顆人頭並黑牛白羊祭之,自然風恬浪靜,更兼連年豐稔。」孔明曰:「吾今事已平定,安可妄殺一人?」遂自到瀘水岸邊觀看。果見陰風大起,波濤洶湧,人馬皆驚。
孔明甚疑,即尋土人問之。土人告說:「自丞相經過之後,夜夜只聞得水邊鬼哭神號。自黃昏直至天曉,哭聲不絕。瘴煙之內,陰鬼無數。因此作禍,無人敢渡。孔明曰:「此乃我之罪愆也。前者馬岱引蜀兵千餘,皆死於水中;更兼殺死南人,皆棄於此;狂魂怨鬼,不能解釋,以致如此。吾今晚當親自往祭於水濱。」土人曰:「須依舊例,殺四十九顆人頭為祭,則怨鬼自散也。」孔明曰:「本為人死而成怨鬼,豈可又殺生人耶?吾自有主意。喚行廚宰殺牛馬,和麵為劑,塑成人頭,內以牛羊等肉代之,名曰「饅頭。」
當夜於瀘水岸上,設香案,鋪祭物,列燈四十九盞,揚旛招魂;將饅頭等物,陳設於地。三更時分,孔明金冠鶴氅,親自臨祭,令董厥讀祭文。其文曰:
http://sokamonline.com/3King/3King091.cfm

以上yahoo掲示板yellow_signさんの書込みより
http://messages.yahoo.co.jp/bbs?.mm=GN&action=m&board=552018863&tid=a5a4a1a6a5ha5sa5a8a45a4sa4na1ybgd9baa3a1ynhk&sid=552018863&mid=526

※同好大長今((BS版)2004-11-29 22:54:27)より転載
注)リンク先は現在は切れている場合があります。